Mos desho la vida Moshe Lazar, profesor emerito de la 'University of Southern California' (USC) en Los Angeles, a la edad de 84 anyos

Otro un trezoro de saviduria sefaradi mos desho la vida: Moshe Lazar, profesor emerito de la ‘University of Southern California’ (USC) en Los Angeles, el 13 de desembre de 2012 a la edad de 84 anyos (english). Ma sus ovras, entre eyas munchas de estudios sefaradis, biviran por siempre.

M LazarEl profesor Lazar tuvo una vida komo un romanso enteresante ke pasa en munchos paizes, envolve sovrebivir la Shoa, gerrear en Israel, estudiar, ensenyar, i deshar un enorme legado intelektual,akademiko, i artistiko. Nasio en Romania en 1928, ma poko despues la famiya paso a Beljika, i despues, kuando Moshe tenia 9 anyos, a Fransia. Durante la sigunda gerra, estuvo internado por 3 anyos en Rivesaltes, el kampo transito, djuntos kon su famiya, asta ke parvinyeron a fuyirsen, i los kavos dos anyos de la gerra el estuvo estudiando en una eskola katolika. Despues en estudiando literatura en la Sorbonne de Paris, moro kon Elie Wiesel, i tomo lisiones de pantomima de Marcel Marceau. En 1948 fue miembro del Palmah en la gerra de independensia de Israel. Estudio en la Universidad Ebrea de Yerushalayim, en la Universidad de Salamanca en Espanya, i demuevo en la Sorbonne (ande tomo su doktorato.) En Israel, ensenyo en la Universidad Ebrea i la Univ. de Tel Aviv (ande fondo la Eskola de Artes Vizuales i Shenikas), i desde 1977 ensenyo en USC Los Angeles, ande fue profesor por 34 anyos, enprimero dos anyos en el departamento de teatro, i despues komo shefe del departamento de literatura komparativa.

Lazar era un poliglot ke konosia 13 lenguas, i durante su larga kariera, traduizio, eskrivio, i publiko mas de 50 livros, i innumeravles artikolos. Entre otros, el traduizio los eskritos de Marc Chagal de Yiddish al Fransez i inglez, i tambien traduizio al ebreo, para el teatro Israeliano, piesas en Fransez, Espanyol, i italiano – de Sartre, Ionesco, Betti, i Calderon (espanyol, del siglo 17.) El tanbien lavoro por largo tiempo, asta poko antes de su muerte, para su ovra «Satan’s Synagogue» (la sinagoga del Satan) sovre el antisemitismo en eskritos, deskorsos, karikaturas, i filmos durante los ultimos 1800 anyos!

Ma mas muncho de todo, desde 1957 Moshe Lazar dio su ardor, lavor, i tiempo a la literatura en ladino. Publiko 14 tomos de literatura sefaradi klasika ke el transkrivio, treslado, i ekspliko, entre eyos More Nevuhim (Guide for the Perplexed) del Rambam/Maimonides, traduksion en ladino de la Biblia,el Khuzari de Yehuda Halevi, i mas. Para mi, su livro «Sefarad in My Heart; A Ladino Reader» es un manadero de gran valor por referensia, i para entender i apresiar el skopo de la literatura klasika en ladino.

Lazar resivio onores i premios del governo fransez, de USC i del American Jewish University, i tambien resivio el premio espanyol Orden del Mérito Civil por su ayudo a la prezervasion i restorasion de la juderia medieval de Gerona, Espanya.

Komo parte de la famiya sefaradi mundial, mando mis kondoleansas a su famiya personal.

Rachel Amado Bortnick
Dallas, Texas
Ladinokomunita

Check Also

Biel, en la comarca aragonesa de Cinco VillasTURISMO CINCO VILLAS

Un secreto medieval fundado por un rey navarro: así es el pueblo «más infravalorado» de España

  Con castillo medieval, judería e historia navarra, sigue siendo un tesoro olvidado en las …

One comment

  1. Deseo expresar en este espácio, mis mas sentidas condolencias al mundo sefaradi en su conjunto, por tan significada pérdida, y extender ésta de manera particular, a su familia y amigos, entre los cuales se cuenta el Kerido y Admirado Profesor; Haim Vidal Sephiha, hacia el cual van dirigidos mis pensamientos en tan luctuoso momento …
    Descanse en Paz …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.