El Museo Sefardí suma a su colección un facsímil de biblia hebrea de siglo XV

El Museo Sefardí de Toledo ha conmemorado el Día del Libro con la exposición, de manera permanente desde este martes, de la última adquisición para los fondos bibliográficos del museo: un facsímil de una biblia hebrea del siglo XV, cuyo original está en la Real Biblioteca del Monasterio de El Escorial (Madrid).

La Sala de Oración del Museo Sefardí ha acogido la presentación de la nueva pieza a cargo de la bibliotecaria del museo, Concha López, quien ha explicado que el facsímil que ya pueden contemplar los visitantes del museo tiene un doble interés.

Por un lado, ha indicado, se trata de un facsímil «muy bien hecho» con una reproducción bastante fiel al original, salvo el pergamino que sí se utilizó en el siglo XV y fue sustituido por papel en el facsímil, y los cierres que originalmente son de oro y los del facsímil son de cobre.

La encuadernación de la biblia es en piel de cabra y está grabada en seco, también fiel al original, ha agregado.

No obstante, López ha destacado que lo que más interesaba al museo para adquirir esta nueva pieza es que no solo se trata de una biblia hebrea del siglo XV manuscrita por un solo copista, sino también que es la parte hebrea que sirvió de base para confeccionar la Biblia Políglota Complutense de Cisneros.

En este sentido, ha resaltado que el original pudo pertenecer a Benito Arias Montano, que donó su biblioteca a Felipe II y por ello la biblia original se encuentra en El Escorial, y que este facsímil es una reproducción de una de las partes de dicha biblia, que se escribió en hebreo, castellano y griego.

Además, ha hecho hincapié en que está ornamentada -no ilustrada- en plata con colores rojos y azules, y que hay unas pequeñas anotaciones en tinta roja en el principio de cada capítulo, las cuales fueron hechas por Alfonso de Zamora, uno de los hebraístas que participó en la confección de la Biblia Políglota Complutense.

En concreto, la página que puede contemplarse expuesta en el Museo Sefardí corresponde a una parte de los salmos, en la que se puede leer el nombre de los mismos en hebreo y los salmos en verso, motivo por el que no están justificados los dos márgenes, además de los números en romano que son las anotaciones de Alfonso de Zamora.

Fuente: eldiario.es

Check Also

ENKONTROS DE ALHAD – 24 NOVEMBRE 2024 :: ESPESIAL PROGRAMA 200 – A las 13 oras (Arjentina) x Zoom – Mas orarios en el anunsio

Donativo para ayudar a Enkontros de Alhad ENKONTROS DE ALHAD Avlados en Djudeo-espanyol – Ladino …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.