Detras del Perde de la Istoria: Yaakov Algranati i su jurnal "El Nuvelista"

Rachel Saba-Wolfe
en ladino/djudeo-espanyol

«Ken saviente i entendiente, alavar a el Dio kreyente»? Demandamos kada noche de Pessah. Qualo es el uno? Qualo son los dos? Qualo son los tres, i ansi asta las tredje, i pishin respondemos: Uno es el kriador; Dos Moshe i Aharon; Tres muestros padres son … Sinyalando los prinsipales del Djudaizmo i ambezandolos a muestros ijos i ijas. El «Seder» en jeneral, i este kante en partikular, son instrumentos utiles para enseyar la narrativa de muesta nasion i pasarla de una djenerasion a otra. Malorozamente, mankamos un instrumento semejante para ambezar muestra istoria Sefaradi. Despuse de la sigunda gerra mondiala i la destruksion de las komunidades Sefaradis, un perde eskuro de ulvido kuvrio a muestra istoria. Entre los ke kedaron en vida, munchos se instalaron en muevas komunidades de diferentes kulturas, i devian de adaptarsen a la mueva realidad. Ama grasias a el kampo de investigasion ke esta rapidamente engrandesiendo, i a los investigadores de varios kampos de la istoria i de la kultura Sefaradi, podemos oy alevantar un poko este perde pezgado de anios, i deskuvrir las personas i los akontesimientos ke influensaron muestro pasado.
Esta vez, kero apuntar a un jurnalisto kuraje – Yaakov Algranati, el redaktor del jurnal «El Nuvelista» – ke dediko munchos esfuersos a la lucha por reformas sosiales i edukativas en Izmir.
Ken era Yaakov Algranati? Un ombre instruido de vasto edukasion ke konosia la literratura Evropea, eskrivano i poeta. Su aspirasion era de avrir las puertas de la kultura oksidentala a sus ermanos para adelantarlos. En 1889, el fondó un jurnal en Fransez, «Le Nouvelliste», ke aparesio durante dos anios. Viendo ke la djente preferian meldar en Ladino (Djudezmo), el traverso a puvlikar su jurnal en sus lingua natal, debasho del nombre «El Nuvelista». Durante 34 anios, aparesio «El Nuvelista» en Izmir, akompaniando la komunidad kon novedades de politika, sensias, komersio i agrikultura. Djuntos kon su kolega del jurnal «La Buena Esperansa», A’haron de Yosef Hazan, lucharon por trokar la vida vieja de los Izmirlis. Esta lucha kavzo la ravia de los rabinos de la sivad,  ke echaron «herem» (ekskluzion) sovre el. 
Las razones ke motivaron a Yaakov Algranati a puvlikar su jurnal eran las mizmas razones ke motivaron a los otros jurnalistos reformistos de Izmir. Sus buto era de prezentar las ideas i los valores modernos del oeste, temas ke kreiyan ke van trayer remedio para todas las hazinuras de la sosiedad Sefaradi. Sigun eyos, «las luzes de progreso i de la sivilizasion” van a prometer un avenir mijorado a los moradores de Izmir, espesialmente a los jovenes (sitasion de Nissim Cardozo, orijinalmente de Izmir i el direktor de la eskola de la «Alliance Israelite» en Aidin en 1896).
Kero terminar kon una poezia de Yaakov Algranati ke mos prezenta su punto de vista. La poezia fue puvlikada en la edision espesial del ventesinken aniversario del jurnal «La Buena Esperansa» de su amigo, A’haron de Yosef Hazan. Algranati kontribuyo a esta edision ocho poezias.  En la poezia «Algo del diavlo mundo» (diavlo – ke troka forma, ke konfunde), podemos deskuvrir su karakter filozofiko. El empesa kon su menester de eksprimir sus sentimentos:

«Algo del diavlo mundo»

«Se ke es un ambisiozo pensamiento .
Se tambien ke el akto es arongansia ;
Ma no es un visio este movimiento 
Emprimir mi alegria i mi ansia .»

Ama esta poezia no esta dedikada a los sentimentos, si no a los pensamientos i observasiones:
«Puede ser ke no sea nuevo lo ke digo ,
I el tema ke en Fransez se konverte
Sea viejo , i el sindero ke sigo ,
Aun la idea ke la pluma verte .

Uniforme , monotono i kansado
Es , lektor , el mundo en el kual bivimos
En el oriente de rayos koronado ,
El sol ke vemos oy i ayer lo vimos» .

Algranati save ke los autores los mas grandes en el mundo ya dedikaron sus ovras a estas profundas demandas:

«Avre de dezir lo ke los otros disheron ,
Tal ke Bayron , Shakspir, Ugo i Servantes ,
Lo ke avia dicho los ke ya murieron
I tantos otros ke bivieron antes .»

Ama del mundo eksterior, el torna a su mundo Djudio, bushkando las repuestas ayi:

» Ma de nuestra sosiedad sera el tema
I de mis observasiones sera el asunto ,
De nuestro mundo el sera un amblema ,
Ke emos de konoser punto por punto .»

La poezia del Algranati reflekta el proseso ke pasaron los jurnalistos reformistos. Despues de ambezar las kulturas de otras nasiones, eyos tornaron a sus nasion, bushkando el sindero apropiado para  ayudar sus korrelijionarios (ermanos de fey) i trayerlos las vertudes del modernizmo.

Rengraziasmos a muestro kerido amigo
Kobi Zarko
 ke mos envió este artikolo.

Check Also

Kantoniko de umor: MAFALDA trezladado por Liliana Benveniste – 6.11.2025

Ver todos los artikolos de este kantoniko >> —————————– Mafalda es una karikatura arjentina publikada de …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.