Cuento en Haketia: CAMIOS por Mercedes Dembo

CAMIOS

Espetiĵo el paisaje y miroy como se ozean rascacielos que me jarduean el reflo y la mirada pura de los shamayim; stas fraguas son edut de la gueüt del hombre; el ego quiere al.levantar sus propias montañas y legar ḥatta las nubes, quieren demostrar que son superiores a la téba.

Mi día ha sido ḥalkeado, la noche va acolantando sus botones espeĵeados derrotando a la clarezza del día; la escuraña va adientrando por entre las ranuras de mi ventana y va defaziendo lo que queda de las solombras.

Hace calor y yo tengoy frío; zegzeo; me alesho del aire acondicionado y su zumbido sigue en mis oreĵas y la tos no me da tregua; no veoy cómo tener mudaria.

Me imaĝinoy un tablero de ajedrez kadeque con sus cubos perpendiculares; espacios yuxtapuestos; awera veo rectángulos estancando sus bordes; hay líneas paralelas, redes surcos y cualquier otra ĝeometría artificial de bel’a de colores con sus marrones, pretos y colerados. Todo stá siendo rafé armoniosamente por la lasón del espejo esmerilado de un almario.

La cómoda del almario calza unos fermozzos patines; tamien la silleta de terciopelo colerado calza sus patines de hielo; la silleta luzze unos rollos que sha’alean, su brazaletes vuelan al patinar y doña cómoda muere de envidia.

Todos se demudan y entran en ḥalḥala: ¡Hay empushones y gritos!; los platos de porcelana del buffet sartan como gaínas shenfeadas!. ! Todos son una desgracia denguno se desha coĝer, chocan unos contra otros denantes de que toquen el piso o jalbeen una lagrimá.

Si la simḥa es el repozzo de los dezbarates, ba’ada el camio a la mitá es perfecta; no hay ḥobá de un reloj de r’mel cuando el ḥayim y la mitá van de la mano.

La purezza de las no surás guardan calladez; son manadero benigno de impregnada energía; es a través de la energía cósmica que puĵan toda clase de surás; de la mezma danza puĵan todas y una de ellas eres tú.

Mi voz se suabiza en la algorfa de mis colchas debasho de mi pila de sabanás y tobaĵas bordadas hay mudaria; mi mano atawila con meticulosidad mi almario, todo gole a petalos de rosas y jazmín. El ego se sente ḥadeado cuando hay orden, no escucha la prezencia de la calladez en mi almario.

Los muebles de todo tipo stán en la sala, sa’a no son la sala; las paredes y el techo de mi algorfa no son la algorfa.

¿Cuál es la nesamá de mi pieza? la nesamá de mi pieza no es la nesamá de mi pieza; todo stá allí y nada sta allí; y el allí ĵustamente el ALLÍ sempre ha estado y stará; con o sin mi ni lo que awera veo.

Glosario:

  • acolantando- colando
  • algorfa- cámara
  • atawila- arregla
  • ba’ada- entonces
  • bel’a- muchos
  • camio- cambio, transformacion, transicion
  • demudan- alteran
  • desfaziendo- desvaneciendo
  • dezbarates- emociones
  • edut- testimonio
  • escuraña- oscuridad
  • espeĵeados- brillantes
  • espetiĵo-miro fijamente
  • estancando- marcando
  • fraguas- edificios
  • gole- huele
  • gueüt- soberbia
  • ḥadeado- resguardado
  • ḥalḥala- pánico
  • ḥalkeado- fatigoso
  • ḥayim- vida
  • ḥob- necesidad
  • jalbeen- derramen
  • jarduean- perturban
  • kadeque- enorme
  • lasón- lengua
  • manadero- fuente
  • mitá- muerte
  • mudaria, calladez- silencio
  • nesamá- alma
  • ozean- levantan
  • pretos- negros
  • puĵan- brotan, nacen
  • r’mel- arena
  • rafé- aspirado
  • reflo- respiración
  • rollos- pulseras
  • sa’a- pero
  • sha’alean- destellan
  • shenfeadas- asustadas
  • simḥa- felicidad
  • solombras- sombras
  • surás- formas
  • téba- naturaleza
  • tobaĵas- toallas
  • zegzeo- tirito

Merche DemBar
18/11/2018

————————–

mercedes_dembo

 

Meredes Dembo Barcessat

Check Also

DESVELOPAR LA KAPITAL DE ANTIGUA ISRAEL trezladado por SIMON GERON

Keridos amigos i amigas. En el Jewish News de esta semana avia el artikolo del …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.