Cómo Zoom ayudó a preservar una tradición de repostería sefaradí

Vivienne Capelouto con sus padres, su hermana, tres primos hermanos y dos tías.
Vivienne Capelouto con sus padres, su hermana, tres primos hermanos y dos tías.

 

Lisa Capelouto recuerda a las mujeres de su comunidad que se reunían cuando ella era pequeña para hacer masa filo en la casa de su abuela en lo que era Rodesia, ahora Zimbabwe. “Se paraban alrededor de la mesa y tiraban y tiraban hasta que la masa quedara lo suficientemente fina. Y luego cada uno se llevaba su porción a casa”, afirma. 

Una generación antes, su madre Vivienne recuerda: “Todos los viernes, creo que todas las mujeres sefardíes hacían algún tipo de pastel salado”. Se servían en las mañanas de Shabat como desayuno, la palabra española y ladina para desayuno. Dependiendo de la semana y de las preferencias del panadero, puede haber pasteles hojaldrados con forma de caracol llamados boyos rellenos de espinacas y queso feta , sabrosos pastelikos de berenjena o panecillos de levadura con agua de azahar conocidos como roskas servidos junto con huevos cocidos o haminados , queso feta y aceitunas»

Durante generaciones, estas recetas no estaban escritas y las tazas de medir no eran las unidades estándar; en cambio, muchas mujeres de su comunidad usaban tazas de café turcas. Sus manos conocían las costumbres de la cocina sefardí de Rodas, una isla griega cerca de la costa de Turquía, y de España antes. (Lisa señala que también había algunos judíos en Rodas de Venecia, de donde proviene su apellido. El apellido de soltera de su madre es León, de la provincia de León en el norte de España). 

Fotógrafo: Armando Rafael. Estilista gastronómica: Rebecca Jurkevich. Estilista de utilería: Vanessa Vázquez.
Fotógrafo: Armando Rafael. Estilista gastronómica: Rebecca Jurkevich. Estilista de utilería: Vanessa Vázquez.

Durante la expulsión española, como muchos judíos sefardíes, su familia huyó a lo que entonces era el Imperio Otomano. En Rodas, construyeron una fuerte comunidad judía donde las costumbres y tradiciones de España, así como las ladinas, se conservaron durante varios siglos. Pero, a partir de finales del siglo XIX, los hombres de la comunidad comenzaron a migrar a África en busca de oportunidades económicas, instalándose en el Congo y Rodesia. 

El tío de Vivienne, el hermano mayor de su padre, estaba entre ellos. Llegó en 1902 y trajo a varios de sus hermanos en los años siguientes. “Toda la comunidad, poco a poco desde Rodas, empezó a moverse. Y al final todos se dispersaron y dirigieron pequeñas empresas, a menudo en ciudades mineras”, explica. Trágicamente, los judíos que permanecieron en Rodas fueron deportados a Auschwitz durante la guerra, donde muchos murieron. Una de las abuelas de Vivienne estaba en el último barco que partió de Rodas hacia África en 1942. 

Vivienne nació al año siguiente y cuando era niña, había una presencia sefardí fuerte y bien establecida en Salisbury, la capital, que ahora es Harare. “Crecimos en una comunidad muy cálida. Era casi como si hubieran recreado la comunidad de Rodas en Rhodesia. Fue muy especial”, dice.  

Los eventos del ciclo de vida, como bodas y bar mitzvah, se celebraban con todos y las mujeres se reunían ante ellos para preparar juntas mazapán fresco , baklava y otros dulces. Al principio, horneaban en casa de alguien, pero cuando la comunidad construyó una sinagoga con cocina, las festividades culinarias migraron allí. “Y la mujer mayor enseñó a los más jóvenes”, explica Vivienne. 

Más de medio siglo después, esas intrincadas tradiciones y recetas culinarias están empezando a desvanecerse. «Realmente se está perdiendo», explica Lisa. «No existe una Stella de nuestra generación», dice refiriéndose a la autora de libros de cocina Stella Hanan Cohen , quien documentó muchas de estas recetas en su hermoso libro «La mesa sefardí de Stella: recetas familiares judías de la isla mediterránea de Rodas«

Pero durante la pandemia, Vivienne ayudó a revertir esa tendencia con lecciones de cocina. Un puñado de primos desde Nueva York hasta Bélgica, Sudáfrica e Israel se reunieron con ella en Zoom para aprender a preparar algunos de los alimentos característicos de la comunidad. «Personas de literalmente todo el mundo [se unieron]; todos lo hicimos juntos», dice Lisa. Vivienne envió listas de compras de ingredientes y les dijo a todos qué preparar con anticipación. Y con la ayuda del padre de Lisa, que a veces sostenía el teléfono, prepararon juntos pastelikos, borekitas, boyos y otros platos. No todos los pasteles quedaron tan bonitos como los que hace Vivienne, reconoce Lisa. «Quiero decir, ella es realmente la reina». Pero fue un comienzo.

Un año después, una de las sobrinas de Vivienne pidió un repaso y las dos se conocieron por Facetime. “Sentí gratitud por poder transmitirlo y porque existía esta tecnología que nos permitía hacerlo”, dice.

Recetas de esta familia

Pastelikos de berenjena
  Pastelikos de berenjena
Boios de espinaca y queso feta
Boios de espinaca y queso feta
Roskas de azahar
Roskas de azahar

Fuente: Jewish Food Society | 8.1.2024
Traducción libre de eSefarad.com

Check Also

ENKONTROS DE ALHAD – 24 NOVEMBRE 2024 :: ESPESIAL PROGRAMA 200 – A las 13 oras (Arjentina) x Zoom – Mas orarios en el anunsio

Donativo para ayudar a Enkontros de Alhad ENKONTROS DE ALHAD Avlados en Djudeo-espanyol – Ladino …

2 comments

  1. Probé los pastelikos de berenjena una vez en mi niñez en casa de mi abuela y no los pude encontrar más. Me gustaría si alguien pasa la receta.
    Muy interesante el artículo y me recuerda costumbres de tías y abuelas con las que crecí.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.