El pasado miércoles 14.12.16 tuvo lugar en la Universidad de Bar Ilán el tradicional Maratón de Ladino auspiciado por el Centro Salti para los estudios del Ladino.
El 24º Maratón estuvo dedicado a la Ley de nacionalidad española a los descendientes de los expulsados de España. Su sugestivo título «Sefardíes con dos patrias?» hace alusión al emblemático libro de Ángel Pulido Españoles sin patria y la raza sefardí.
Honraron con su presencia su Excelentísimo Embajador de España en Israel, Don Fernando Carderera Soler, el decadno de la Universidad Bar Ilán, Prof. Eliahu Asís y los fundadores del Centro, la Sra. Naime y el Sr. Yehoshúa Salti, quien dio la bienvenida en Ladino a la numerosa audiencia. Alternando magistralmente castellano y hebreo, el Prof. Moisés Orfali ofreció un resumen retrospectivo sobre la creación del Centro Salti y su amplia actividad,
La primera sesión estuvo a cargo de la Sra. Miriam Nahón y el Sr. Luis Portero de la Torre.
La Sra. Nahón es traductora jurada del Ministerio de Relaciones Exteriores de España y responsable del sitio de internet www.el abanico.org, presentó panorámicamente los componententes de la Ley (definiciones, objetivos, condiciones) y el proceso a seguir para la tramitación de la ciudadanía (plataformas de solicitud, notarios, exámenes DELE y CCSE, etc.).
Por su parte, el Sr. Luis Portero de la Torre, quien fue el abogado representante de la Federación de Comunidades Judía de España para la legislación de la ley hizo un balance analítico de la Ley y se refirió a las enmiendas hechas (y las que aún hay que hacer) gracias a la intervención de la FCJE. Se refirió también a la tramitación de la Ley vía Portugal.
Durante la segunda sesión la Sra. Carmen Álvarez, directora del Instituto Cervantes de Tel Aviv, habló sobre el papel educativo y de asesoramiento que cumple el Instituto.
El Dr. Dov Acohén, docente del Centro Salti, mostró el fruto de sus investigaciones en el campo de la genealogía sefardí, otra brecha de documentación y testimonio del acervo cultural. La sesión culminó con la proyección de Las ultimas palavras, un corto de Rita Edner producido en 2015 sobre el remanente ladino entre los jóvenes en la comunidad sefardí de Estambul.
Tras un receso la tercer sesión se ocupó de la lengua: la Prof. Ora Rodrigue Shwartzwald se expresó sobre las dificultades de los ladinoparlantes en el aprendizaje del español mientras que Joaquín López Toscano, Profesor de plantilla del Instituto Cervantes, se refirió puntualmente a su trabajo práctico frente a aquellos ladinoparlantes que deben someterse al exámen DELE (títulos oficiales acreditativos del grado de competencia y dominio del idioma español). La Dra. Nivi Gomel, docente en el Centro Salti, mostró los primeros resultados estadísticos sobre los exámenes de Ladino que se efectúan en nuestro Centro, reconocidos oficialmente por las autoridades españolas como prueba fehaciente de pertenencia al herencia sefardí.
Durante la cuarta y última sesión se enfocaron diversos aspectos en cuestión: la Dra. Silvina Gesser de la Universidad Hebrea de Jerusalén hizo un análisis crítico sobre las relaciones socio-históricas entre España y los sefardíes. El equipo Ladino Home de Barcelona, compuesto por la abogada Sra. Rosa María Verger Sans y Maya Mahler hablaron sobre su trabajo en la elaboración de expedientes.
La tadrada finalizó con un concierto de música sefardí ofrecido por la cantante Dr. Hadas Pal Yardén acompañada por los excelentes músicos Eliahu Dgami y Max Dolman.
¡Hasta el próximo Maratón Ladino!
(próximamente fotos del evento)
Por Susy Gruss
Naime and Yehoshua Salti Center for Ladino Studies
Dept. of Literature of the Jewish People
Faculty of Jewish Studies
Bar-Ilan University, Ramat-Gan, 52900, Israel